Dutch Volkskrant, May 29, 2006

From The Elvis Costello Wiki
Jump to: navigation, search
... Bibliography ...
7576777879808182
8384858687888990
9192939495969798
9900010203040506
0708091011121314
1516171819202122


Dutch Volkskrant

Netherlands publications

Newspapers

Magazines

Online publications


European publications

-

'New Orleans wordt weer muziekstad'


translate
   Gijsbert Kamer

De legendarische New Orleans-muzikant en producer Allen Toussaint maakte een cd met Elvis Costello. De door orkaan Katrina getroffen stad komt op The River In Reverse muzikaal weer tot leven...

‘Mijn huis ligt nog in puin’, zegt de pianist/producer/componist en arrangeur Allen Toussaint uit New Orleans. ‘En mijn straat, en de hele wijk.’ De burgemeestersverkiezingen zijn net achter de rug: Ray Nagin is herkozen. Dat stemt Toussaint tot enige tevredenheid. ‘Maar ik was net zo blij geweest met iemand anders. Het belangrijkste is dat het verkiezingsspel voorbij is en mijn stad zich kan bezighouden met de wederopbouw. Geen idee wie die kar het best kan trekken. Ook Nagin moet zich nog bewijzen. Maar al het gedoe heeft de vaart behoorlijk uit de herstelwerkzaamheden gehaald.’

Allen Toussaint (68) is sinds de orkaan Katrina een groot deel van New Orleans verwoestte, naar New York uitgeweken, waar hij al snel in contact kwam met een van zijn grootste bewonderaars uit het vak, Elvis Costello. Beiden geven nu, daags na de verkiezing van Nagin, in Londen een toelichting bij de door hen samen gemaakte cd The River In Reverse, die vandaag verschijnt.

Costello: ‘Ik liep al jaren met het idee rond iets te doen met wat ik het Allen Toussaint Songbook noem. Die enorme collectie liedjes die Toussaint sinds de vroege jaren zestig schreef voor Lee Dorsey, Irma Thomas, Dr. John, The Neville Brothers en zo ongeveer iedereen die in New Orleans muzikaal iets voorstelde, zijn voor mij altijd een enorme inspiratiebron geweest. Toen ik eind jaren zeventig met The Attractions in de VS op tournee ging, nam ik altijd een lege koffer mee. Op de terugweg was die vol, met tweedehands singles en lp’s. Heel veel daarvan was soulmuziek en kwam uit New Orleans, en altijd had Allen Toussaint er iets mee te maken. We hebben in de jaren tachtig al eens samengewerkt, en ik schrok me een ongeluk toen hij na de Katrina ramp vermist werd. Maar vlak erna was ik in New York en zag tot mijn stomme verbazing dat Allen Toussaint daar stond aangekondigd voor concerten.’

Toussaint: ‘Ik leek zoek, maar door het defect van alle communicatiemiddelen kon men mij gewoon niet bereiken. Ik ben op het laatste moment de stad uitgevlucht. Net als zovelen dacht ik: het zal wel meevallen. De echte ramp kwam ook pas later. Het bleek niet alleen een natuurramp maar een catastrofaal menselijk falen in de hulpverlening, dankzij een regering die het compleet liet afweten.’ De zachtmoedige blik van de keurig in het pak gestoken Toussaint schiet ineens vuur. ‘Natuurlijk ben ik wanhopig. Ik ben alles kwijt. Maar de muziek zit nog in mijn hoofd en er zit aan ook een positieve kant aan de ramp, want dankzij mensen als Elvis voel ik me muzikaal ineens weer relevant.’

Via een wederzijdse vriend, producer Joe Henry, kwamen Toussaint en Costello in New York in contact. Ze traden op tijdens enkele benefietvoorstellingen, en Costello raakte zo geïnspireerd dat hij snel een liedje componeerde, The River In Reverse, met de bedoeling dat samen met Toussaint uit te voeren.

Costello: ‘Mijn aloude idee een Toussaint Songbook te maken, liet ik maar varen, ook omdat ik mezelf niet uit de schaduw van Lee Dorsey’s Working In A Coalmine zag treden. Al was het maar omdat ik geen mijnwerkerservaring heb.

‘Maar er zouden genoeg liedjes over moeten blijven die thematisch aansloten bij de actualiteit. Een nummer als Who’s Gonna Help Brother Get Further? bijvoorbeeld.

Toussaint: ‘Ja, en ook een liedje als Yes We Can krijgt een andere betekenis, ineens zijn het geen liefdesliedjes meer maar geven ze troost en kracht met z’n allen de stad er bovenop te krijgen.’

Exemplarisch voor de manier van samenwerken is het nummer Ascension Day. Costello wilde Professor Longhairs klassieker Tipitina van een tekst voorzien, Toussaint zette het op de piano in, maar veel langzamer, waardoor er een compleet nieuw nummer ontstond met echo’s uit het rijke muzikale verleden van New Orleans.

Costello: ‘Kortgeleden speelden we op het jazzfestival daar en hoewel ik er al vaker was geweest klonk alles veel vitaler. Op diverse plekken In clubs werden authentiek klinkende brassbands afgewisseld met hiphop. Ineens lijkt ook de jeugd daar weer geïnteresseerd in de eigen muzikale historie. Het is voor hen niet meer louter toeristische folklore, bestemd voor ouderen van buiten. Het zou me niks verbazen als er binnenkort geweldig bruisende nieuwe muziek uit de stad gaat komen.

Toussaint: ‘Nieuwe muziek maken, er zit niet veel anders op. Ik heb al die jaren veel op papier gezet. Dat papier is verwoest, maar de muziek niet. Er is ineens zelfs meer interesse voor. Veel van de beste muziek uit de stad komt van de straat. Een van de positieve gevolgen van Katrina is dat veel daklozen die in andere steden zijn ondergebracht dáár onze muziek nu populariseren. Katrina heeft onze muziekcultuur dus juist goedgedaan.’ Lachend kijkt Allen Toussaint Elvis Costello aan: ‘Anders hadden wij deze plaat niet gemaakt en was ik nooit gevraagd in Londen te komen spelen.’

-

De Volkskrant, May 29, 2006


Gijsbert Kamer interviews Elvis Costello and Allen Toussaint about The River In Reverse.

Images

The River In Reverse

-



Back to top

External links