Rock & Folk, October 1982: Difference between revisions
(formatting / update image links) |
(add more transcribed text) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
Sur "The Long Honeymoon" : ''"La chanson a quelque chose de français, alors on a pensé mettre un accordéon dessus."'' | Sur "The Long Honeymoon" : ''"La chanson a quelque chose de français, alors on a pensé mettre un accordéon dessus."'' | ||
Sur "Man Out Of Time" : ''"Quand nous avions fait un show country and western à Aberdeen, nous avians habité dans une maison de campagne qui, pour une raison quelconque, m'aveit semble sinistre. Ça m'a suggére l'idée d'un manège sinistre dans des intérieurs aristocratiques. Et je suppose que ça parle de moi également. La chanson evoque la notoriété, la façon dont on s'y habitue, dont on l'implore. " | Sur "Man Out Of Time" : ''"Quand nous avions fait un show country and western à [[Concert 1981-07-30 Aberdeen|Aberdeen]], nous avians habité dans une maison de campagne qui, pour une raison quelconque, m'aveit semble sinistre. Ça m'a suggére l'idée d'un manège sinistre dans des intérieurs aristocratiques. Et je suppose que ça parle de moi également. La chanson evoque la notoriété, la façon dont on s'y habitue, dont on l'implore. " | ||
Sur “Almost Blue“ : “''C'est une tentative d'écrire dans un style classique. Il n'ya pas un mot dans les paroles qu'on n'entendrait pas, logiquement, dans une chanson ecrite autour de 1940. Le style de cette chanson m'été suggéré par l'écoute de Chet Baker. C'est la seule personne que j'aimerais entendre reprendre cette chanson, à part Frank Sinatra, bien sûr, parce que là je serais très riche.''” | |||
Sur “ ... and In Every Home” : “'' Quelqu'un a dit que ça ressemblait a “ l'Opéra de Quat'Sous “, et ça ne me dérange pas du tout. C'est une chanson sur le fait d’être au chômaqe. Je n'ai pas essayé de rendre le sujet majestueux, mais j'ai essaye de dire que la personne a beaucoup plus de valeur que son travail.''“ | |||
Sur “ The Loved Ones “ : “''L'idée de a chanson, c'est “au diable la postérité “, ou “il vaut mieux vivre que mourir jeune“. Tous les musiciens junkie qui meurent dans des circonstances pretendument romantiques, au les ecriveins alcooliques qui meurent dans un flamboiement de fausse gloire, ont un père et une mère ou une sœur quelque part qui vont pleurer toutes les larmes de leurs yeux, et c'est le propos de la chanson. C'est à eux d'enterrer l'imbécile.''“ | |||
Sur “ Human Hands “: “''C'est une chanson d'amour sans detours, qui évoque le fait de ne pas être capable de dire “je t'aime“ ou peut-être de ne pas le dire assez clairement.''“ | |||
Sur “Kid About It“ : “''Ça parle du mensonge, du fait de fuir ses reponsibilités. Je joue pratiquement de tous les instruments dessus, comme sur “New Amsterdam” et “Big Sister’s Clothes”.'' “ | |||
{{cx}} | {{cx}} | ||
Line 38: | Line 47: | ||
{{rttc}} | {{rttc}} | ||
{{tags}}[[Imperial Bedroom]] {{-}} [[A Conversation With Elvis Costello]] {{-}} [[Jake Riviera]] {{-}} [[Nick Lowe]] {{-}} [[Geoff Emerick]] {{-}} [[Squeeze: East Side Story|East Side Story]] {{-}} [[Almost Blue]] {{-}} [[Beyond Belief]] {{-}} [[Tears Before Bedtime]] | {{tags}}[[Imperial Bedroom]] {{-}} [[A Conversation With Elvis Costello]] {{-}} [[Jake Riviera]] {{-}} [[Nick Lowe]] {{-}} [[Geoff Emerick]] {{-}} [[Squeeze: East Side Story|East Side Story]] {{-}} [[Almost Blue]] {{-}} [[Beyond Belief]] {{-}} [[Tears Before Bedtime]] {{-}} [[Shabby Doll]] {{-}} [[The Long Honeymoon]] {{-}} [[Man Out Of Time]] {{-}} [[ Almost Blue (song)|Almost Blue]] {{-}} [[Chet Baker]] {{-}} [[Frank Sinatra]] {{-}} [[...And In Every Home]] {{-}} [[The Loved Ones]] {{-}} [[Human Hands]] {{-}} [[Kid About It]] {{-}} [[New Amsterdam]] {{-}} [[Big Sister's Clothes]] | ||
{{cx}} | {{cx}} | ||
Revision as of 12:30, 23 February 2021
|